Борис акунин

Скрытые посылы

Вообще, изучая интересные факты о Борисе Акунине, быстро приходишь к выводу, что писатель — тот еще любитель скрытого смысла и двойного дна. Это справедливо не только в отношении выбора псевдонима, оказавшегося столь оригинальным. Ведь и для творчества литератора характерно присутствие в произведениях разномастных неочевидных «пасхалок», которые отыскать получится разве что у чрезмерно пытливых умов.

Например, в романе «Коронация», входящем в цикл «Новый детективъ», который повествует о похождениях Эраста Фандорина, встречается персонаж-дворецкий со странным именем Фрейби. Причем если эту фамилию набрать на клавиатуре по-английски — Freyby, — оставив при этом включенной русскую раскладку, то все станет на свои места — получится «Акунин».

А во входящем в сборник «Сказки для Идиотов» сатирическом рассказе «Тефаль, ты думаешь о нас», посвященном жизни российской столицы перед началом XXI столетия, и детективном романе «Пелагия и черный монах» из серии «Провинціальный детективъ» встречается название некой таинственной планеты — Вуфер.

Занимательно, что если «похимичить» при наборе по примеру описанного выше случая (но в этот раз писать по-русски в английской раскладке), то вместо загадочного космического тела получится вполне понятная английская смерть — Death.

Также в произведениях писателя периодически встречается слово «Мебиус». Причем использоваться оно может как в качестве фамилии персонажа, так и как название некоего объекта в мире романа — например, фирмы.

Но, независимо от того, кто (или что!) получил честь быть поименованным писателем Мебиусом, его ждет незавидная судьба — остаться за кадром и поучаствовать в сюжете исключительно в виде упоминания в разговоре, но не оказав на описываемые в произведении события никакого влияния.

Фандорин – главная фишка писателя

В конце ХХ века в отечественной беллетристике значительным событием стало появление первого романа об Эрасте Фандорине «Азазель». Фамилию для главного героя Акунин подбирал очень долго. Он искал немецкий, но русифицированный вариант, потому что по авторской задумке предки главного героя происходили из Германии. Сам собой всплыл в памяти персонаж чеховского произведения по фамилии Дорн, и добавленная приставка «фон» дала в результате фамилию Фандорин. А имя и отчество – Эраст Петрович – писатель позаимствовал у Пушкина, у которого был приятель с таким милым сочетанием инициалов.

Первый роман «Азазель» своего читателя нашёл не сразу. Критики объяснили это тем, что тираж вышел с неброской обложкой. После того, как обложку поменяли, книга разошлась «на ура». С той поры Эраст Петрович Фандорин стал главной фишкой писателя Бориса Акунина.

Актёр Егор Бероев в роли Эраста Фандорина

Автор сделал так, что главный герой его романов появился на свет ста годами раньше самого Акунина – в 1856 году. Наблюдательный и умный потомок разорившегося дворянского рода, невероятно удачливый в азартных играх, особенно в «русской рулетке». Стал излишне отстранённым в эмоциях после смерти любимого человека. Для писателя его герой был абсолютно живым человеком. Акунин посвятил Фандорину целую серию своих произведений:

  • «Планета Вода»;
  • «Турецкий гамбит»;
  • «Чёрный город»;
  • «Левиафан»;
  • «Весь мир театр»;
  • «Смерть Ахиллеса»;
  • «Нефритовые чётки»;
  • «Пиковый валет»;
  • «Инь и Ян»;
  • «Декоратор»;
  • «Алмазная колесница»;
  • «Статский советник»;
  • «Любовник смерти»;
  • «Коронация, или Последний из романов»;
  • «Любовница смерти».

В российском кинематографе образ Эраста Фандорина на экранах воплотили три актёра:

  • «Азазель» – Илья Носков;
  • «Турецкий гамбит» – Егор Бероев;
  • «Статский советник» – Олег Меньшиков.

Борис Акунин о Баку. Интересно!

14:52, 12 ноября 2011

Каспийская Синдерелла

     Я съездил в Баку. По делу. Проверял, годится ли эта локация для фабулы следующего фандоринского романа. Замучил консультантов, всюду сунул нос, не заметил большинство туристических достопримечательностей, зато облазил нужные мне задворки и пустыри. В общем, обыкновенная рабочая командировка.
Это я потрошу Архив политдокументов, спецслужбы ведут за мной тайное наблюдение
 (На самом деле журнал «Баку» делает фоторепортаж про мои поиски).
      На снимке я, вероятно, пытаюсь расшифровать смысл вот этой заметки из газеты от какого-то июня 1914 года:
О, вечно непостижимая логика российского начальства!
     Но я, собственно, хочу написать не про книжку, работа над которой пока вся впереди, а про Баку. Как обычно, впечатления у меня поверхностные и скорее всего ошибочные. Импрессионизм-пуантилизм.     Лучше всего мою импрессию от короткой поездки в Баку передаст вот эта картинка:
      Сейчас объясню, что я имею в виду.     Не знаю, как вы, а я мысленно делю все города по гендерному признаку. У меня никогда не возникает сомнений, что это: город-мужчина или город-женщина.     Москва, понятно, — тетка, купчиха из «Женитьбы Бальзаминова». Питер – подпоручик Киже: расхристанный мундир немецкого образца, под ним несвежее исподнее. Париж и Лондон… – ладно, бог с ними, с Парижем и Лондоном. Не буду отвлекаться от Баку.     Тут никаких сомнений. Девушка-полумесяцем-бровь-на-щечке-родинка.     Ассоциация с картиной Дега у меня возникла из-за отчетливого ощущения, что я застал эту барышню врасплох – за занятием, не предназначенным для посторонних глаз. То ли за утренним туалетом, то ли за переодеванием. Она уже не в домашнем халате, но еще не при параде; уже не растрепа, но еще без прически.     Не буду изображать смущение — подглядеть за Баку в такой интимный момент было любопытно. Этот город меняется, меняется очень быстро, и скоро станет совсем другим.     Скорректирую сравнение: это переодевание не простое, а волшебное. Будто Синдерелла превращается из замарашки в ослепительную красавицу.     Кое-где еще видны лохмотья города, каким он был совсем недавно:
Здесь, как мне сказали, живут беженцы
     Но бальное платье уже надето, хрустальные туфельки сверкают:
     Бакинцы говорят, что раньше, совсем недавно, город был серый, низенький, обшарпанный. Сейчас он песочно-кремовый, вытянутый кверху, весь в дизайнерской бижутерии дорогущих  архитектурных проектов.
     Повсюду стройка и ремонт. Здесь, как в России, бурлят и пузырятся шальные нефтяные деньги, но, кажется, не уплывают в офшоры, а инвестируются в строительство и инфраструктуру.  Думаю, через год или два, когда Синдерелла окончательно принарядится, город Баку вновь, как сто лет назад, будут называть «Парижем Востока».
Наследие нефтяного бума столетней давности
     Я, конечно, хотел увидеть совсем другой Баку. Вот такой:
     От него почти ничего не осталось. Ну, разве самая малость.
Это не минарет кривой, это у меня руки кривые

Ох, побегает-попрыгает у меня тут Эраст Петрович …

А с этой лестницы картинно скатится какой-нибудь подстреленный супостат

Баку – кошачий город. Собак там я почти не видел, зато кошки повсюду. Это тоже верная примета женской сущности
      Старый Баку – то, что от него осталось – бережно консервируют (ни в коем случае не «реставрируют» и тем более не «реконструируют»), однако восточного колорита в городе осталось немного. Поэтому съездить-то я съездил, но в памяти всё водят хороводы какие-то хилтоны с шератонами. В результате сижу, штудирую старые фотографии и кинохронику. В общем, приехал я к Золушке в гости, а она  укатила на бал и больше не вернется.     Да нет, я рад за нее, очень рад. Дай бог счастья.      Колебался, надо ли про это писать – вроде и настроение благодушное, и вообще не та тема. Однако совсем обойти молчанием как-то не получается.     Я приехал в Баку из-за Эраста Фандорина, меня интересовали иные времена, и вообще я не любитель задавать бестактные вопросы, но все же  мне очень хотелось понять, как азербайджанцы относятся к отсутствию армян, которых здесь когда-то было очень много, а теперь нет совсем и в этом празднике жизни они не участвуют. Мне отвечали, что точно так же сегодня я не найду в Карабахе ни одного азербайджанца, которых там было еще больше, чем в Баку армян. И так далее, и так далее – не буду всё это пересказывать. Налицо тяжелый посттравматический синдром со всеми соответствующими признаками. При этом многие говорят, что поддерживают отношения с эмигрировавшими друзьями – по мейлу и скайпу…     Ужасно грустно всё это. Боюсь, что раньше чем лет через сто эти раны не затянутся.

10.

Осенью 2014 года Григорий Чхартишвили, уже давно являющийся обладателем шато XVIII века в Бретани, публично объявил, что намерен проводить бòльшую часть времени за границей. А в апреле 2015 в Лондоне на эфире BBC высказался ещё определённее: «Я в Россию перестал совсем ездить. И до тех пор, пока там не изменятся атмосфера и климат, я туда ездить не собираюсь … у меня сейчас такой период, знаете, какой бывает, когда решают разъехаться и проверить свои чувства в разлуке». Мы надеемся, что чувства эту проверку выдержат. И вообще: как хорошо известно Григорию Шалвовичу, never say never.

Ссылки по теме:

От Акунина От Акунина до Оруэлла

Квартира на Хитровке

Писатель Григорий Чхартишвили, которому принесли славу книги, выпущенные под псевдонимом Борис Акунин, родился в 1956 году в городе Зестафони Грузинской ССР. Когда мальчику было два года, его родители переехали в Москву.

В столице будущий прославленный переводчик и беллетрист пошел в школу №36 с английским уклоном. После окончания специализированного учебного заведения Григорий поступил в Институт стран Азии и Африки, который окончил в 1978 году.

За пышную кудрявую шевелюру молодой человек получил прозвище Анджел Дэвис (в честь правозащитницы из США). После получения диплома историка-японоведа Григорий долгое время занимался литературным переводом.

Наибольшую известность и славу Григорий Чхартишвили получил как автор художественных книг. Писать художественную литературу он начал достаточно поздно: уже после 40 лет (роман «Азазель» вышел, когда писателю было 42).

Григорий Чхартишвили – один из самых продаваемых и самых коммерчески успешных в России авторов.

Высокие гонорары позволили писателю приобрести недешевую недвижимость в нескольких странах. С 2014 года Григорий Чхартишвили предпочитает жить в Лондоне, хотя, по всей вероятности, его московская квартира по-прежнему в любой момент ждет своего владельца обратно.

Подколокольный переулок является частью печально известной Хитровки, сто лет назад бывшей самым неблагополучным районом Москвы. Писатель неоднократно описывал Хитровку в своих романах.

Борис Акунин: книги и произведения писателя, биография и история творчества

В 1998-м году наш сегодняшний герой начинает впервые писать свои собственные художественные романы. Подобные произведения публикуются под псевдонимом «Б. Акунин». Весьма примечательно, что расшифровка «Б» как «Борис» возникнет значительно позже, когда писатель начнет часто давать интервью.

Достаточно интересным представляется также и тот факт, что первой написанной книгой автора является проект «Писатель и самоубийство», которая была закончена в 1997-м году, однако увидела свет лишь двумя годами позже (издана под именем Георгия Чхартишвили).

Объединяющим звеном всех этих произведений стала личность главного героя – Эраста Фандорина, который впоследствии станет одним из постоянных персонажей, переходящих из одной книги писателя в другую.Выступление Бориса Акунина на БолотнойВозвращаясь к теме литературных работ Акунина, отметим, что впечатляющую продуктивность наш сегодняшний герой сумел продемонстрировать также и в 1999-м году, когда на прилавках книжных магазинов появилось еще три новых романа из цикла об Эрасте Фандорине («Пиковый валет», «Декоратор», «Статский советник»).

Несколько отойти от образа любимого персонажа Георгий Чхартишвили смог только год спустя – в 2000-м году. В этот период он начал два новых цикла романов – «Приключения магистра», а также «Провинциальный детектив» (с монахиней Пелагией в качестве центрального действующего персонажа).

В последующей карьере писателя четко выделялось несколько направлений в его творчестве. Так, художественные произведения наш сегодняшний герой писал под псевдонимом Борис Акунин; а документальные и критические работы издавал исключительно под своим собственным именем.

Григорий Шалвович Чхартишвили стал известен всему миру под псевдонимом Борис Акунин. Биография этого талантливого писателя наполнена множеством интересных и удивительных событий. Некоторые его романы были экранизированы. Как книги, так и фильмы имеют огромный успех у публики.

Будущий писатель появился на свет в мае 1956 в грузинском городе Зестафони. Отец Акунина был офицером-артиллеристом, а мать большую часть жизни посвятила русскому языку и литературе, которые изучала и преподавала.

Несмотря на то, что писатель родился в Грузии, жить на Кавказе ему не пришлось. Когда Акунину было всего 2 года, его родители переехали жить в Москву. С тех пор автор бестселлеров постоянно проживает в российской столице.

Свою трудовую деятельность Борис Акунин начал в качестве переводчика с японского и английского языков. Переведя огромное количество произведений авторов Страны восходящего солнца, будущий писатель получил огромный опыт, который впоследствии помог ему при написании романов об Эрасте Фандорине.

В середине 1990-х годов Акунин получил повышение по службе и занял пост главного редактора издания. В это же время он начинает работу над двумя масштабными проекторами: «Пушкинская библиотека» и «Антология японской литературы».

История псевдонима

Именно с этого времени автор начинает подписываться как «Б. Акунин». Из романа «Алмазная колесница» поклонники творчества писателя могут узнать, что фамилия «Акунин» происходит от японского слова «негодяй». Первая часть псевдонима изначально не имела никакого толкования.

Акунин придумал имя только тогда, когда прославился и начал давать интервью журналистам.

Провинциальный детектив, или Приключения сестры Пелагии

Пелагия и белый бульдог

Монахиня Пелагея, которая в мирской жизни была Полиной Лисицыной, — прирожденный сыщик с большим талантом и наблюдательностью. Отец Митрофаний обратился к Пелагее, чтобы та отправилась в имение его тетки и выяснила обстоятельства убийства белых бульдогов. В это время в тех же краях происходит еще одно убийство, на этот раз убивают мальчика и мужчину, обезглавив обоих. Пока Пелагея будет расследовать дело, это будет не последним насильственным убийством. Сможет ли она во всем разобраться? Дальше

Пелагия и черный монах

Ново-Араратский монастырь переживает не лучшие времена. Послушники жалуются, что видят тень святого Василиска, а Черный монах настолько пугает людей, что даже случаются смерти. Братия просит помощи у Митрофания, который в свою очередь отправил в монастырь Алешку неверующего. Через время Алешка стал слать очень странные письма, а позже угодил в психушку. Разобраться в обстоятельствах едет полковник Лагранж, но с ним тоже случилась беда. Тогда на помощь отправляется Пелагея. Дальше

Пелагия и красный петух

Последнее дело набожной женщины. На этот раз ей нужно отправиться на пароход «Севрюга», где собралась престранная компания: тут и вор, и содомиты, и жиды, и немцы-колонисты. Несколько людей на пароходе были убиты в ходе плавания и обстоятельства их смерти выдались очень странными. Неужели здесь замешана мистика? Или просто совпадения? Дальше

Другие произведения

Но не только одним Фандориным известен писатель. Ему принадлежат ещё несколько серий романов:

  • «Приключения магистра»;
  • «Жанры»;
  • «Провинциальный детектив», где центральным действующим персонажем является монахиня Пелагея.
    В 2012 году он признался в том, что его перу принадлежат изданные книги под псевдонимами Анатолий Брусникин («Герой иного времени», «Беллона», «Девятый Спас») и Анна Борисова («Там…», «Креативщик», «Vremena goda»).

В 2013 году писатель выпустил первый том «Истории государства российского» с ответами на многочисленные вопросы, цветными иллюстрациями и картами. Книгу он задумал специально для людей, которые хотят лучше узнать историю страны, но сложно воспринимают академическую подачу.

Его произведения перевели на 35 языков, неоднократно Борису присваивали статус самого читаемого автора в современной России. Например, в 2008 году общий тираж его книг превысил 1,3 миллиона экземпляров.

За свои творческие достижения писатель несколько раз становился лауреатом многочисленных премий, получал грамоты. Особенно много наград у Акунина за переводы японских сочинений. В 2009 году за развитие культурных российско-японских связей в столичном посольстве Японии Борису вручили Орден Восходящего Солнца IV степени.

Личная жизнь

Личная жизнь Бориса Акунина не отмечена громкими и скандальными романами. Первой женой известного беллетриста стала японка. Познакомилась пара в университете, где учился писатель. С очаровательной аспиранткой Борис разговорился во время очередного визита. Рассказы о Стране восходящего солнца из уст незнакомки увлекли Акунина, а девушка пленилась российской культурой и познала загадочную русскую душу. Однако представители разных культур были наделены не менее сильными характерами, что вскоре отразилось на совместной жизни. Семья распалась.

Борис Акунин с женой Эрикой

После расставания с восточной красавицей Борис Акунин познакомился с нынешней любимой женщиной Эрикой Эрнестовной. На фото и в жизни пара счастлива и даже несколько схожа. Супруга — профессиональный редактор, что позволяет совместно вести семейное дело и не тратить время на поиски помощников.

Эрика взвалила на себя связь с агентами, издательствами и прессой, что значительно облегчает рабочий процесс автора. Борис Акунин делится с женой сомнениями относительно того или иного проекта. Если женщина подтверждает сомнения беллетриста, значит, фрагмент подлежит доработке.

Борис Акунин с женой

Семья живет в полной гармонии, писатель признает, что он действительно счастлив. Детей у пары нет, но их совместным детищем вполне можно считать новые книги Акунина.

В 2014 году, не согласившись с политикой российского государства, Борис с Эрикой переехали во Францию. Как пояснил писатель в интервью, в его окружении не один год царило настроение, описываемое фразой «Ну и сидите с вашим Путиным. Когда поумнеете — звоните».

Борис Акунин с женой покинули Россию

Однако Борис говорит, что покинул страну не навсегда, потому не стоит называть его эмигрантом. Из России эмигрируют те, кто опасается за собственную жизнь. Акунину же, по его словам, ничего не угрожает, и семья вернется в любой момент, как только сложится подходящая обстановка. Поэтому писатель все-таки считает себя экспатом.

Известный общественный деятель Борис Акунин

Борис Акунин выступил соавтором программы общественного деятеля Алексея Навального, когда тот собирался участвовать в выборах президента России в 2018 году. При этом беллетрист отлично понимал, что у этого кандидата нет перспектив, хотя предлагаемые командой оппозиционера проекты нашли бы понимание у граждан. Фундаментом и отправной точкой перемен в случае победы Навального стала бы идея образования и воспитания нового поколения, чтобы через 20 лет страну населяли состоявшиеся и успешные люди.

Борис Акунин сейчас

В 2018 году серия «Новый детектив» пополнилась очередным романом о сыщике Фандорине, последнем, как написал Борис на странице в «Твиттере». Однако сочинение получило многообещающее название «Не прощаюсь».

Эраст Петрович вышел из 3-летней комы – возымели действие тщательный уход за сыщиком со стороны китайского целителя и трагический случай. Одна пуля чуть не убила Фандорина, вторая странным образом вернула к жизни. К мужчине вернулась способность говорить, но медики настроены не столь оптимистично: неизвестно, как сказалось долгое бессознательное состояние на психике. А на дворе – послереволюционная смута.

Ряд критиков и читателей предположили, что если автор и отказался продолжать рассказ о Фандорине, то в дальнейших произведениях, возможно, на первый план выйдет новый герой – Алексей Романов.

«История Российского государства в повестях и романах» продолжена книгой «Ореховый Будда». На страницах произведения с интригующим сюжетом рассказывается о путешествии статуэтки, хранившейся в японском монастыре.

Новая книга Бориса Акунина «Ореховый Будда»

Святыней расплачиваются за карточный долг, затем Будда попадает в Голландию, оттуда – в петровскую Россию. Хранитель изображения божества отправляется следом с целью вернуть его обратно, попутно ему приходится менять одежду, язык и даже веру, только чтобы не потерять святыню из виду.

Видео

Источники

  • https://24smi.org/celebrity/170-boris-akunin.htmlhttps://stories-of-success.ru/borisa-akuninahttps://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81_%D0%90%D0%BA%D1%83%D0%BD%D0%B8%D0%BDhttps://yandex.ua/turbo?text=https%3A%2F%2Ftanci-kavkaza.ru%2Fboris-akunin%2F&d=1https://uznayvse.ru/znamenitosti/biografiya-boris-akunin.html

     

Книги

В период 1994-2000 гг. Борис занимал должность заместителя главреда издательства «Иностранная литература». Одновременно с этим он был главным редактором «Антологии японской литературы», состоящей из 20 томов.

Позже Борису Акунину доверили пост председателя крупного проекта – «Пушкинская библиотека» (Фонда Сороса).

В 1998 г. писатель начал издавать художественную прозу, под именем «Б. Акунин». Интересен факт, что слово «Акунин» является производным от японских иероглифов. В книге «Алмазная колесница», данное слово переводится, как «злодей» или «негодяй» в особо крупных масштабах.

Важно отметить, что под псевдонимом «Борис Акунин» литератор издает исключительно художественные произведения, тогда как документальные работы печатает под своим настоящим именем. Цикл детективных произведений «Приключения Эраста Фандорина» принес Акунину мировую славу и признание

При этом, автор постоянно экспериментирует с разными видами детектива

Цикл детективных произведений «Приключения Эраста Фандорина» принес Акунину мировую славу и признание. При этом, автор постоянно экспериментирует с разными видами детектива.

В одном случае книга, например, может быть представлена как – герметичный детектив (то есть все события происходят в замкнутом пространстве, с ограниченным количеством подозреваемых).

Таким образом романы Акунина могут являться конспирологическими, великосветскими, политическими и многими другими. Благодаря этому, читатель способен интуитивно понять, в какой плоскости будут развиваться действия.

К слову, Эраст Фандорин происходит из обедневшей дворянской семьи. Он работает в сыскном управлении, не обладая при этом феноменальными умственными способностями.

Однако Фандорина отличает чрезвычайная наблюдательность, благодаря чему его размышления становятся понятными и интересными для читателя. По свей натуре Эраст является азартным и храбрым человеком, способным найти выход даже из самой сложной ситуации.

Позже Борис Акунин представил цикл серийных произведений: «Провинциальный детектив», «Жанры», «Приключения магистра» и «Лекарство от скуки».

В 2000 г. литератор был номинирован на приз «Букер – Smirnoff», однако до финала пробиться ему так и не удалось. В том же году Акунин стал лауреатом премии «Антибукер».

В начале 2012 г. стало известно, что автором популярных исторических книг – «Девятный Спас», «Беллона», «Герой иного времени» и других, является все тот же Борис Акунин. Писатель печатал свои труды под псевдонимом Анатолий Брусникин.

По произведениям Акунина снято немало фильмов, включая такие популярные картины, как «Азазель», «Турецкий гамбит» и «Статский советник».

Положением на сегодня Борис Акунин считается наиболее читаемым писателем современной России. По данным авторитетного журнала «Форбс», в период 2004-2005 гг. литератор заработал $2 млн.

В 2013 г. Акунин презентовал книгу «История российского государства». Данный труд помогает человеку узнать об истории России в простой и доступной форме повествования.

Во время написания книги Борис Акунин исследовал множество авторитетных источников, стремясь избавиться от любой недостоверной информации. Через несколько месяцев после выхода «Истории российского государства», автора наградили антипремией «Абзац», которой отмечают наихудшие работы в книгоиздательском бизнесе РФ.

Детективы

Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Иллюстрация

Борис Акунин: «На свете мало людей, которые прочитали больше детективных книг, чем я. Я читал их по-русски, по-английски, по-японски, по-французски, по-немецки и даже по-польски – специально обучился в советские времена, потому что поляки переводили много криминальных романов, и их можно было купить на улице Горького в магазине соцстрановских книг «Дружба». В детективе меня больше всего подкупала интерактивность – слово, которого в те времена еще не существовало, и я называл это свойство «ктокого». В смысле кто кого переиграет: писатель меня или я писателя. Разгадаю я его шараду прежде концовки или же писатель меня обдурит. Единственным автором, который очень долго меня переигрывал, была старушка Агата. Потом, правда, я сообразил, что нужно не раздумывая брать наименее подозрительного персонажа из экспозиции, и перпетрейтором почти наверняка окажется он(а)».

  • Жан-Кристоф Гранже «Багровые реки»
  • Роберт Ван Гулик «Призрак Храма Багровых Туч»
  • Ф.Д.Джеймс «Неестественные причины»
  • Элизабет Джордж «Расплата кровью»
  • Себастьен Жапризо «Дама в автомобиле, в очках и с ружьем»
  • Артур Конан Дойл «Этюд в багровых тонах»
  • Агата Кристи «Кто убил Роджера Акройда»
  • Агата Кристи «Десять негритят»
  • Артуро Перес-Реверте «Три мушкетера»
  • Александр Дюма «Графиня Монсоро»
  • Александр Дюма «Сорок пять»
  • Джеймс Клэвелл «Сёгун»
  • Джозеф Конрад «Дуэль»
  • Рафаэль Сабатини «Одиссея капитана Блада»
  • Роберт Л. Стивенсон «Остров сокровищ»
  • Генри Райдер Хаггард «Копи царя Соломона»

Детство

Борис появился на свет в грузинском городе Зестафоне 20 мая 1956 года.

Его отец, Чхартишвили Шалва Ноевич, 1919 года рождения, грузин по национальности, был офицером-артиллеристом, участвовал в Великой Отечественной войне.

Мама, Бразинская Берта Исааковна, 1921 года рождения, еврейского происхождения, преподавала русский язык и литературу.

В 1958 году, когда мальчику было два годика, семья перебралась на постоянное место жительства в Москву. Квартира, где рос ребёнок, была полна всяческой литературы – книг и вырванных страниц из толстых журналов. Поэтому не удивительно, что он так рано пристрастился к чтению. Уже в десятилетнем возрасте Борис прочитал роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» – произведение, которое далеко не каждый взрослый понимает и воспринимает.

Когда ему было одиннадцать лет, мама нашла интересный метод заинтриговать и тем самым заставить сына прочитать роман Льва Толстого «Война и мир». Она положила четырёхтомник на стол и запретила мальчику брать его в руки. Сказала при этом, что сын ещё маленький для такого произведения и не поймёт, о чём там идёт речь. Вместо игр с солдатиками Борис жадно стал читать том за томом и ждал, когда же наступит то, о чём предупреждала мама.

Читал он всё подряд, больше всего интересовался исторической литературой. Он даже умудрился разработать в себе программу по типу летучих мышей, когда быстро шёл по городу с открытой книгой в руках, читал на ходу и при этом практически ни с кем никогда не сталкивался.

Среди школьных предметов больше всего Акунина увлекала география. Как-то раз преподаватель распределила между учащимися класса страны мира, о которых каждый должен был подготовить реферат. Борису досталась Япония с Тунисом. Он пересмотрел в библиотеке всю советскую прессу. Про Тунис информации было мало, а про Японию достаточно, чтобы он смог подготовить лучший реферат в классе. С той поры любовь к Стране Восходящего Солнца осталась в нём навсегда.

В старших классах он записался в кружок молодого востоковеда, по завершении занятий в котором Акунину вручили специальный диплом. Получив аттестат об окончании специализированной школы № 36, где углублённо изучал английский язык, Борис подал документы для поступления в МГУ.

Личная жизнь

Личная жизнь писателя окутана такими же тайнами, какие вертятся в его произведениях. Борис очень редко говорит о своей семье, чем вызывает к ней ещё больший интерес у поклонников его творчества.

Неудивительно, что у человека с образованием учёного-япониста и тонкого знатока Страны Восходящего Солнца, первой женой была красавица-японка. Они встретились в Институте стран Азии и Африки, где девушка только начала работать аспиранткой, а Борис, недавно окончивший это учебное заведение, частенько захаживал туда в гости. Молодые люди быстро сошлись на почве общих интересов. Акунина увлекало всё, что связано с Японией и её традициями. А молодая аспирантка изучала культуру Советского Союза, постигая загадочные русские души. Это их сблизило до такой степени, что молодые люди даже узаконили свои отношения.

Об этом браке писатель не стал распространяться, потому что боялся из-за жены-иностранки потерять работу. Жили они в Москве, супруга Акунина полностью адаптировалась к столичной жизни, за что в окружении писателя её прозвали «советская японка». Но этот брак оказался непродолжительным, и через несколько лет совместной жизни пара рассталась.

Борис недолго оставался в одиночестве. Вскоре он снова вступил в брак с Эрикой Эрнестовной Вороновой. Она – профессиональный корректор, переводчик и редактор, сейчас работает в паре с супругом, помогая ему исправлять тексты. К творчеству мужа Эрика относится очень трепетно, во всём разделяет его убеждения. Так, например, накануне презентации новой вышедшей книги «Чёрный город» прессе не удалось поговорить с Акуниным, потому что писатель заявил – даст интервью только тем, кто прочёл его роман до конца. Журналисты тогда попытались побеседовать с Эрикой Эрнестовной, но получили точно такой же отпор.

Она оказывает помощь писателю не только в отношениях с прессой. Она взяла на себя и функции его агента, занимается переговорами с издателями насчёт размеров и условий гонораров. Акунин признаётся, что жена – его самый первый читатель, именно на ней он проверяет свои многочисленные ходы и литературные сомнения. Только когда Эрика одобрит его очередное сочинение, оно становится доступным для массового читателя.

На всех мероприятиях и светских вечеринках, куда писателя часто приглашают, Эрика всегда рядом с ним. Последнее время в сети появилось немало их совместных фото, на которых видно, как трепетно и нежно относятся супруги друг к другу. Живут они в полной гармонии, Борис не раз признавался, что очень счастлив. Детей у них нет.

В 2014 году в знак несогласия с политикой российского правительства супруги покинули родную страну и проживают теперь во Франции в провинции Бретань.

Мемуары

Нина Берберова

Фотография Нина Берберовой

Борис Акунин: «Я не знаю ничего более захватывающего, чем талантливый или честный (а лучше и то, и другое) рассказ о собственной жизни. Если жизнь была богатой событиями – отлично. Если не особенно увлекательной, но рассказчик обладает литературным даром, – тоже годится. Ну а уж когда интересный рассказчик описывает интересную жизнь, то лучше этого нет ничего на свете. Уложиться в десять названий мне здесь было труднее всего. Все эти книги для меня действительно best of the best. Каждая была открытием. Я их даже расставляю не по рейтингу, а просто по алфавиту. И завидую тем, кто не читал хотя бы одну книгу из этого списка».

  • Нина Берберова «Курсив мой»
  • Александр Герцен «Былое и думы»
  • Владимир Короленко «История моего современника»
  • Лилиана Лунгина «Подстрочник»
  • Надежда Мандельштам «Воспоминания»
  • Владимир Набоков «Другие берега»
  • Юрий Нагибин «Тьма в конце туннеля»
  • Бертран Рассел «Автобиография»
  • Владислав Ходасевич «Некрополь»
  • Евгений Шварц «Мемуары»

Из чего складывается доход автора

Согласно данным «Комсомольской Правды» авторы получают разовый гонорар и роялти — процент с каждой проданной книги, цифра варьируется от 3 % до 25 %, в среднем составляя 5-10 %. В случае продажи прав писатель получает разово сравнительно большую сумму, но никаких авторских отчислений уже не будет. Дополнительно создатели успешных произведений зарабатывают на их переводах, экранизациях, радио-, и театральных постановках. Кроме того, есть литературные премии, победители которых получают существенные вознаграждения: один-три млн рублей.

Многие параллельно работают в СМИ, преподают или развивают бизнес, уходят в кино и сериалы — сочинять сценарии. На доход от написания книг живут лишь наиболее успешные.

Вознаграждение современных авторов

  • Дарья Донцова за первую свою книгу получила 20 000 рублей. На сегодняшний день ее заработок составляет 120-130 тыс. долл. в месяц. За права на все свои издания она получила $ 2,5 млн. и дополнительно $ 200 000 за каждую новую выпущенную книгу.
  • Не меньше цифра, сколько зарабатывает писатель Александра Маринина за книгу — $100-150 тыс.
  • Еще один известный автор Борис Акунин за книгу получает прибыль в $25-30 тысяч.

На страницах “Форбс” были отмечены знаменитые российские писатели, чей доход за год больше 1 000 000 долларов:

  1. Дарья Донцова — 2 100 000,
  2. Борис Акунин — 2 000 000,
  3. Александра Маринина — 1 000 000.

Также многие авторы получают немалые прибыли за то, что издают свои работы за рубежом.

Зачастую заработок зависит от тиража книг.

Для примера рассмотрим, сколько зарабатывают писатели-фантасты за свои труды.

  • Ник Перумов с изданием в 100 тыс. экземпляров получает около 10 000 $.
  • Джоан Роллинг за “Гарри Поттера”, который вышел в свет тиражом в миллион книг заработала 100 000 $.

Америка

США, штат Вайоминг

Да, и здесь Фандорин тоже побывал. Судьба заносит сыщика на самый Дикий запад, в штат Вайоминг, а точнее в странное место под названием «Долина мечты», что в Сплитстоуне. К слову, Фандорин является вольнослушателем Массачусетского технологического университета. События, развернувшиеся в одноимённой повести «Долина мечты» из сборника «Нефритовые чётки», связаны с расследованием дела банды грабителей, «Чёрных платков». Здесь Фандорин сталкивается с индейцами, мормонами, русской коммуной «Луч света» и даже ирвинговским всадником без головы. Ну и, конечно же, с символом региона – ковбоями.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Хозяйке на заметку
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector